Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!
诚信经营,客户第一是我的经营服务原则!
Il en va de même en principe pour l'impact de la mondialisation.
原则讲,全球化的效果也是如此。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
难民署原则同意该建议。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经协商一致作出。
Les décisions seraient en principe prises par consensus.
决定通常以协商一致方式作出。
Cette expérience peut en principe être reproduite ailleurs.
这一经验原则是可以推广的。
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation.
此种索赔原则可予赔偿。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则同意此项建议。
Cela ne semble pas plus acceptable en principe.
从原则来讲,这似乎也不对。
L'occupation, en principe, se terminera au même moment.
从讲,占领同时也将结束。
Les femmes disposent en principe librement de leurs biens.
原则,妻子可以自支配她们的财产。
Ma délégation estime que cela reste en principe nécessaire.
我国代表团认为,这在原则仍有必要。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国原则同意这一看法。
La réclamation ouvre droit en principe à une indemnisation.
因此原则此项索赔可以赔偿。
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation.
因此,这些索赔原则可予赔偿。
Ces réclamations ouvrent donc droit en principe à réclamation.
因此索赔原则应予赔偿。
Le déménagement doit en principe intervenir dans les deux mois.
录用的工作人员通常须在两个月内搬至工作地点。
La recommandation 4 du CCI a été appliquée en principe.
联检组的建议4原则得到了执行。
Le même risque existe en principe pour les communications électroniques.
电子通信原则也存在同样的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, en principe, je n'ai pas peur de la mort.
我原则上是不害怕死亡的。
Tout le monde devrait, en principe, se poser cette question.
原则上,所有都会问自己这个问题。
Ces mesures sont en principe applicables depuis le 12 février 2020. »
原则上这些措施从2020年2月12日起适用。”
L’égalité des sexes est, en principe, un des acquis de la Révolution française.
原则上,性别平等是法国大革命的成果之一。
On l'utilise en principe en médecine pour voir l'intérieur du corps.
一般来,们在医学上用它来观察身体内部。
C'est pourquoi ils sont prescrits, en principe, pour une durée maximale de trois mois.
这就是为什么原则上这些药最长只会开三个月。
Les placements dédiés à l’épargne retraite sont en principe bloqués jusqu’à l’âge de la retraite.
为休储蓄投放的资金原则上会被封锁,直到达到休年龄。
C'est même écrit dans une loi de 1955, l'usage des autoroutes est en principe gratuit.
1955年的一项法律甚至规定,高速公路的使用原则上是免费的。
Ah ! alors, ils aiment ça en principe. Ah ouais, ouais ! Ça c'est du Romarin ?
啊!小孩子们通常都很小孩草莓。啊对,对!这个是迷迭香吗?
Il ne faut pas en faire un principe, dit Tarrou.
" 没必要把这当成规律。" 塔。
Il y a encore des fleurs, mais en principe cela n’arrive pas.
有些花,但是原则上不会有所收获。
Et l'absence de solution à ce problème remet en cause tout le principe d'une élection.
而且这个问题没有解决办法,这使们质疑选举的原则。
Verdict attendu, en principe, le 16 décembre.
原则上预计在 12 月 16 日作出判决。
Vous le faites tous les jours, en principe.
原则上,你每天都这样做。
Ce lundi soir était en principe une nouvelle date-butoir.
这个星期一晚上原则上是一个新的最后期限。
Quand ça clignote rouge, en principe, c'est mauvais signe.
原则上,当它呈红色闪烁时,这是一个坏兆头。
C'est en principe aussi le cas en Ukraine, mais pas cette année.
乌克兰原则上也是如此, 但今年不是这样。
Il s'agit en principe de quatre Nigérians, de deux Australiens, d'un Brésilien et d'un Indonésien.
SB:基本上是四个尼日利亚,两个澳大利亚,一个巴西和一个印度尼西亚。
Tous ensemble, nous allons donc traverser cette nouvelle épreuve en suivant les mêmes principes que depuis le premier jour.
我们将遵循最初的原则,以一起应对这一新的考验。
Je le ferai en respectant scrupuleusement nos principes républicains les plus chers.
为此,我将严格遵守我们最珍视的共和原则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释